Compellabatur |
hoc |
crimine |
in |
concione
|
He was charged |
with |
this charge |
in |
the assembly
|
|
ab |
inimicis. |
Sed |
tempus |
proficiscendi |
ad |
bellum
|
by |
enemies. |
But |
the time |
of setting out |
to |
the war
|
|
instabat. |
Ille |
intuens |
id, |
neque |
ignorans
|
was at hand. |
He |
observing |
that, |
nor |
being ignorant of
|
|
consuetudinem |
suorum |
civium, |
postulabat, |
si
|
the custom |
of his |
citizens, |
did demand, |
if
|
|
vellent (sub.) |
quid |
agi |
de |
se,
|
they did wish |
any (thing) |
to be done |
concerning |
himself,
|
|
quaestio |
haberetur |
potius |
de |
praesenti, |
quam
|
inquiry |
should be had |
rather |
of |
(him) present, |
than
|
|
absens |
accusaretur |
crimine |
invidiae. |
Vero
|
being absent |
he should be accused |
by a charge |
of envy. |
But
|
|
inimici |
eius, |
quia |
intelligebant |
non
|
the enemies |
of him, |
because |
they did understand (him) |
not
|
|
posse |
noceri, |
decreverunt |
quiescendum |
in
|
to be able |
to be hurt, |
determined |
to be quiet |
in
|
|
praesenti, |
et |
illud |
tempus |
exspectandum, |
quo
|
present, |
and |
that |
time |
to be waited for, |
in which
|
|
exisset, |
ut |
sic |
aggrederentur
|
he should have gone out, |
that |
thus |
they might attack
|
|
absentem; |
que |
fecerunt |
ita. |
Nam |
postquam
|
(him) absent; |
and |
they did |
so. |
For |
after that
|
|
crediderunt |
eum |
pervenisse |
in |
Siciliam,
|
they believed |
him |
to have arrived |
into |
Sicily,
|
|
fecerunt |
reum, |
absentem, |
quod |
violasset (sub.)
|
they made |
(him) accused, |
being absent, |
that |
he had violated
|
|
sacra. |
De |
qua |
re |
quum |
nuntius
|
sacred (things). |
Concerning |
which |
thing |
when |
a messenger
|
|
missus-esset (sub.) |
a |
magistratu |
in |
Siciliam |
ei,
|
had been sent |
by |
the magistracy |
into |
Sicily |
to him,
|
|
ut |
rediret |
domum |
ad |
caussam |
dicendam,
|
that |
he should return |
home |
to |
cause |
to be spoken (pleaded),
|
|
que |
esset (sub.) |
in |
magna |
spe |
provinciae
|
and |
he was |
in |
great |
hope |
of the province
|
|
administrandae |
bene, |
noluit |
non |
parere, |
et
|
to be managed |
well, |
he was unwilling |
not |
to obey, |
and
|
|
ascendit |
in |
triremem, |
quae |
missa-erat |
ad |
deportandum
|
ascended |
into |
a trireme, |
which |
had been sent |
to |
carry off
|
|
eum. |
Pervectus |
Thurios |
in |
Italiam |
hac,
|
him. |
Being carried |
to Thurii |
into |
Italy |
in this,
|
|
reputans |
multa |
secum |
de |
immoderata
|
revolving |
many (things) |
with himself |
of |
the immoderate
|
|
licentia |
suorum |
civium |
que |
crudelitate |
erga
|
licentiousness |
of his |
citizens |
and |
cruelty |
towards
|
|
nobiles, |
ratus |
utilissimum |
evitare
|
the nobles, |
having thought |
(it) most useful |
to shun
|
|
impendentem |
tempestatem, |
subduxit |
se |
clam
|
the impending |
tempest, |
he withdrew |
himself |
secretly
|
|
a |
custodibus, |
et |
inde |
venit |
primum |
Elidem,
|
from |
keepers, |
and |
thence |
he came |
first |
(to) Elis,
|
|
deinde |
Thebas. |
Autem |
postquam |
audivit
|
afterwards |
(to) Thebes. |
But |
after that |
he heard
|
|
se |
damnatum |
capitis, |
bonis |
publicatis,
|
himself |
condemned |
of head, |
goods |
being confiscated,
|
|
et, |
id |
quod |
venerat |
usu, |
sacerdotes
|
and, |
that |
which |
had come |
in use, |
the priests
|
|
Eumolpidas[2] |
coactos |
a |
populo, |
ut |
devoverent
|
Eumolpidae |
forced |
by |
the people, |
that |
they might curse
|
|
se, |
que |
quo |
memoria |
eius |
devotionis
|
himself, |
and |
that |
the memory |
of that |
curse
|
|
esset |
testatior, |
exemplum, |
incisum |
in
|
might |
be more witnessed, |
an example (a copy), |
cut |
in
|
|
lapidea |
pila, |
positum-esse |
in |
publico,
|
a stony |
pillar, |
to have been placed |
in |
public,
|
|
demigravit |
Lacedaemonem. |
Ibi, |
ut |
ipse
|
he removed |
(to) Lacedemon. |
There, |
as |
himself
|
|
consueverat |
praedicare, |
gessit |
bellum |
non |
adversus
|
had used |
to declare, |
he carried on |
war |
not |
against
|
|
patriam, |
sed |
suos |
inimicos, |
quod |
iidem |
essent (sub.)
|
country, |
but |
his |
enemies, |
because |
the same |
were
|
|
hostes |
civitati. |
Nam |
quum |
intelligerent (sub.) |
se
|
enemies |
to the state. |
For |
when |
they did understand |
himself
|
|
posse |
prodesse |
plurimum |
reipublicae, |
eiecisse
|
to be able |
to profit |
very much |
to the republic, |
to have ejected
|
|
ex |
ea, |
que |
paruisse |
suae |
irae, |
plus
|
out of |
it, |
and |
to have obeyed |
to their own |
anger, |
more
|
|
quam |
communi |
utilitati. |
Itaque |
consilio
|
than |
to the common |
utility. |
Therefore |
by the counsel
|
|
huius |
Lacedaemonii |
fecerunt |
amicitiam |
cum
|
of him |
the Lacedemonians |
made |
friendship |
with
|
|
rege |
Persarum: |
deinde |
munierunt |
Deceleam
|
the king |
of the Persians: |
then |
they fortified |
Decelea
|
|
in |
Attica, |
que |
perpetuo |
praesidio |
posito
|
in |
Attica, |
and |
a perpetual |
garrison |
being placed
|
|
ibi, |
tenuerunt |
Athenas |
in |
obsidione. |
Opera
|
there, |
they held |
Athens |
in |
siege. |
By the work
|
|
eiusdem |
averterunt |
Ioniam |
a
|
of the same (Alcibiades) |
they turned away |
Ionia |
from
|
|
societate |
Atheniensium. |
Quo |
facto |
coeperunt
|
the alliance |
of the Athenians. |
Which |
being done |
they began
|
|
esse |
multo |
superiores |
bello.
|
to be |
much |
superior |
in war.
|
|