There are no reviewed versions of this page, so it may not have been checked for adherence to standards.
Lesson 49. The Attempt to surprise Detroit (continued)


1912
 48. The Attempt to surprise Detroit 50. A Successful Ruse 
LESSON 49
The Attempt to surprise Detroit (Continued)

Māne ad castellum cum comitibus circiter sexāgintā vēnit Pontiac, conciliumque postulāvit. Haud magnō intervāllō[1] sequēbātur reliqua multitūdō Indōrum, quī simulābant sē extrā mūnītiōnēs pilā[2] lūsūrōs[3].

Portīs castellī patefactīs, Pontiac, quī nihil suspicābātur, ūnā cum comitibus, quī omnēs[4] arma vestīmentīs[5] tēcta ferēbant, sine morā intrāvit; deinde autem vehementer permōtus mīlitēs omnēs et complūrēs negōtiātōrēs cum armīs[6] circumstāre[7] animadvertit. Postquam vērō ad prīncipia[8] dēductus est ac vīdit duōs trēsve tantum adesse centuriōnēs, audācter cum lēgātō loquī coepit.

Priusquam ad castellum perventum est, comitēs rēx monuerat sē, cum pauca[9] prius dē pāce locūtus esset, lēgātō zōnam[10] datūrum[11]; quō sīgnō[12] impetum statim in lēgātum centuriōnēsque faciendum esse, cum interim Indī cēterī[13], quī extrā mūnitiōnēs relictī erant, per portās inrumperent praesidiumque adorīrentur.

Cum vērō porrigere zōnam[14] ille cōnārētur, lēgātus sīgnum dedit[15], et subitō prīncipia[16] sonō armōrum complēta sunt. Tum dēmum barbarī, quī iam plānē sentiēbant omnia cōnsilia sua patefacta esse, vultū dēmissō ē castellō silentiō sunt ēgressī, atque in silvās properāvērunt; ubi ē cōnspectū Britannōrum mox āmissī sunt.

————————
  1. intervāllō: translate the abl. “at” (strictly, abl. of manner).
  2. pilā: (at) ball; abl. of means (pila,-ae, f.).
  3. lūsūrōs: sc. esse.
  4. quī omnēs: all of whom.
  5. vestīmentīs: abl. of means; but translate “under.”
  6. cum armīs: i.e. (fully) armed.
  7. cīrcumstāre: i.e. in such a way as to encircle Pontiac and his followers.
  8. prīncipia: prīncipia, -ōrum, n., headquarters.
  9. pauca: note the gender; cf. multa, p. 5, l. 9.
  10. zōnam: zona, -ae, f., belt.
  11. datūrum: would offer.
  12. quō signō: abl. of time when; translate “at.”
  13. cēteri: i.e. reliquī.
  14. zōnam: see p. 57, l. 16.
  15. signum dedit: i.e. made a motion.
  16. prīncipia: see p. 57, l. 11.