Pagina:Second Latin reading book With Key.pdf/107

Haec pagina emendata est

Qui cum promisisset se post diem tertium potione medicata tantam vim morbi levaturum esse, rex a Parmenione, fidissimo e ducibus, literas accepit, quibus ei denuntiabat ne salutem suam Philippo committeret: mille talentis a Dario esse corruptum. Quae literae quamvis ingentem animo sollicitudinem incuterent, rex nulli quid scriptum esset enuntiat epistolamque, sigillo anuli sui impresso, pulvino, cui incumbebat, subiecit.

The Doctor and his Patient.

196.Inter has cogitationes biduo absumpto, illuxit a medico destinatus dies, et ille cum poculo intravit. Quo viso Alexander, epistolam a Parmenione missam sinistra manu tenens, accipit poculum et haurit interritus: tum epistolam Philippum legere iubet: nec a vultu legentis movit oculos. Ille, epistola perlecta, plus irae quam pavoris ubi ostendit, Rex, inquit, crimen[1] parricidii, quod mihi obiectum est, tua salus diluet:[2] servatus a me vitam mihi dederis.[3] Oro quaesoque, omisso metu, patere medicamentum concipi[4] venis: laxa[5] paullisper animum, quem intempestiva sollicitudine amici sane fideles, sed moleste seduli turbant. Non securum modo haec vox, sed etiam laetum regem fecit. Hac, inquit, epistola accepta, poculum hausi: et nunc crede me non minus pro tua fide quam pro mea salute esse sollicitum. Haec locutus dextram Philippo offert. Neque ita multo post rex sedata morbi vi in conspectum militum venit. Nec avidius ipsum regem quam Philippum intuebatur exercitus: pro se quisque[6] dextram eius amplexi grates agebant velut praesenti deo.

The Eve of the Battle of Issus.

197.Isson[7] deinde rex copias admovit: ubi consilio habito utrum ultra progrediendum foret an ibi opperiendi essent novi milites, quos ex Macedonia adventare constabat, Parmenio non

  1. crimen‘the charge.’
  2. tua salus diluet‘shall be cleared away by your recovery.’ Notice the preference shown by the Latins for using the active rather than the passive voice, So in French, ‘He was punished by his father’ is better rendered by ‘Son père l'a puni’ than by ‘Il a été’ puni par son père.’
  3. dederisnotice again the superior exactness of Latin, ‘shall have given,’ rather than ‘shall give,’ as we say.
  4. concipi‘to be absorbed.’
  5. laxa‘free from anxiety.’
  6. pro se quisquePro se strengthens quisque‘each on his own account.’
  7. IssonIssus in Cilicia, at the entrance of a mountain pass called the Syrian Gates.