22 Ðe ſun arjzeth, ðei gaðer ðemſelvz tugeðer, and lai ðem doun in ðëir denz. 23 Man goeth fürth untu hiz wurk: and tu hiz läbor, until ðe ï𝑣ning.
24 O Lord hou maniföuld ar ðj wurks? in wizdum haſt ðou mäd ðem âl: ðe ërth iz ful of ðj richez.
25 So iz ðis grët & wjd së, whërin ar thingz krïping innumerable, böth ſmâl and grët bëſts. 26 Ðër go ðe ſhips; ðër iz ðat Le𝑣iathan whüm ðou haſt mäd to plai ðërin. 27 Ðëz wait âl upon ðï ðat ðou maiſt gi𝑣 ðem ðeir mët in dv ſëzn. 28 Ðat ðou gi𝑣eſt ðem ðëi gaðer: ðou öpneſt ðj hand, ðëi ar filled with gud. 29 Ðou hjdeſt ðj fäs, ðei ar trubled: ðou täkeſt awai ðëir breth ðëi dj, and return tu ðeir duſt. 30 Ðou fendeſt f𝑣rth ðj ſpirit, ðei ar kreäted: and ðour enveſt ðe fäs of ðe ërth.
31 Ðe glöri of ðe Lord ſhal indvr for e𝑣er: ðe Lord ſhal reᵹois in hiz wurks. 32 Hï lüketh on ðe ërth, and it trembleth : hï toucheth ðe hilz and ðei ſmök. 33 J wil ſing untu ðe Lord as long az J li𝑣: J wil ſing untu ðe Lord whjl J hä𝑣 mj bïing. 34 Mj meditäſion of him ſhalbi ſwït : J wilbe glad in ðe Lord.
35 Let ðe ſinerz be konſumed out of ðe ërth, and let ðe wiked be no mör : bles ðou ðe Lord, ô mj ſöul. Praiz yï ðe Lord.
Amen.