Pagina:Logonomia anglica qua gentis sermo facilius addiscitur.djvu/47

Haec pagina emendata est
20
Chap. 7.

quam reperiri, ant cum cumâ; aut ſolitariam: ut, in brj-dl franum; tj-tl, titulus. Et quamuis ſcribi ſolerent huiuſmodi per vocalem e, in fine additam brydle, ſaddle, tytle; e, tamen illud elingue eſt; vt etiam in illis vbi una tantùm liquida reperitur; ut in oxen boues, legimus ox-n, non ox-en neque enim magis quicquam in vltimâ auditur, quam in nec, vbi detraxeris ec. Sic etiam fit in bidn iuſſus, non bidden; in öpn apertus, non op⸗en. in ſadl epippium non ſadle. Iam ſi poßis legere, hæc ſunt de Grammaticâ ſatis. experire.

„ Kontent whü livs with trj'd eſtät,
„ Kontent who lius with try'd eſtate,
Contentus qui viuit cum expertá fortunâ,
„ Nïd fër no chanᵹ of frouning fät:
„Neede feare no change of frouning fate:
Opus habet timere nullam mutationẽ corrugantis frontem (fati.
„ But hï ðat siks, for unknöun gain,
„But he that ſeekes for unknowne gaine,
Sed ille qui quærit [propter] ignotum lucrum,
„Oft li𝑣z bj los, & lë𝑣z with pain.
„Oft liues by loſſe, and leaues with payne.
Sepe viuit ex damno, & deſinit cum dolore.

Quod tuâ cauſâ verbum verbo reddiderim con reddiderim condonabis, ſicubi Latini ſermonis candor obnubitur. Sed ad ulteriorem legendi facultatem pſalmum unum aut alterum perleges, idque ſine interprrtatione.

Psalm. LXII,

1 Trvlj mjſôul waiteth upon God : from him kumeth mj ſaluäſion. 2 Hï önlj iz mj rok & mj ſal𝑣äſion: Hï iz mj defens. J ſhal not bi grëtlj

mü𝑣ed