Pagina:Logonomia anglica qua gentis sermo facilius addiscitur.djvu/140

Haec pagina emendata est
113
Chap. 21.

10. Per varios caſus, varia aut diſcrimina vocũ. Eſto Polyptoton, dicta aut Traductio bella est.

In varias enim ſententias ahiêre docti de libro illo ad Herennium.Hæc figura in varijs tantùm caſibus eſt polyptoton: proinde multò meliùs apud Marcum Tullium, Cornificum, ſeu quemuis alium, Traduction dicitur. quia hic ornatus non in caſibus ſolùm ſpectatur, ſed & in omni orationis parte ab eodem themate deriuata.

Arcadia l. 4. c. 9And hä𝑣ing pläs't mj thouħts, mj thouħts ðus pläſed
Mï thouħt, nai ſvr J waz, J waz in fäireſt Wud (mï,
Of Samothéa land, a land ðat whjlum ſtüd
An onor tu ðe world, whjl onor waz ðeir end.

F. Q. l. 3. c. 2.And ik ðe Red-kros Knjħt ga𝑣 her gud aid
Ai ᵹoining füt tu füt, and sjd to sjd.
Ibidem.———Nou mai yï âl sï plain,
Ðat trvth iz ſtrong, and trv lu𝑣 möſt of mjħt,
Ðat for hiz truſti ſer𝑣ants duth ſo ſtrongli fjħt.

Agnominatio, Παρονομασία, Παήχῆσις, Παρηχία, ſiue Adſonantia.

11. Adſonat in ſimili luſura Παρηχία voce.

F. A. l. 6. c. 3. Lib. 2. epigr. 17So wel shï washt ðem, and ſo wel shï wacht him.
Fj but a man's diſgräſt, nöted a no𝑣is.
Yë but a man's mör gräs't nöted of no𝑣js.
Ðe mïd of ðem ðat lu𝑣, and du not li𝑣 amis.

12. Desp.Verborum ſimilis ſit finis Ομοιοτέλεθτον.

hoc fere tota poeſis noſtra ornata eſt, adeo vt exemplis non ſit opus.
P.