Pagina:Cornelii Taciti - Agricola.djvu/74

Haec pagina emendata est

62 TACITI AGRICOLA.


24 Quinto expeditionum anno vere primo transgressus ignotas ad id tempus gentes crebris simul ac prosperis proeliis domuit, eamque partem Britanniae, quae Hiberniam aspicit, copiis instruxit, in spem magis quam ob formidinem, siquidem Hibernia medio inter Britanniam atque Hispaniam sita et Gallico quoque mari opportuna valentissimam imperii partem magnis in vicem usibus miscuerit.

von, dass eine weitere Ausdehnung der Befestigungen, wie sie spd.ter durch Antoninus Pius geschan (s. (7orp. IfMcr. LtU, VII. p. 193), für Agricola nicht nachweisbar ist, so ist diese £rkl&rung mit tenebatur, sowohl mit dem Yerbum selbst als mit dem Imperfectum, vollig unvereinbar, da statt dessen vielmehr munitum est stehen miisste.

summotis etc. „indem durch die beiden Meerbusen und durch die Befestigungen der Landenge der Ubrige Theil von Britannien gleichsam zu einer besonderen Insel ffemacht und die (nicht unterworfenen) Feinde auf diese Insel entfemt wurden".

c. 24. Das fünfte Jahr (81).

1. vere primo, Die Lesart der Handschriften nave vrima würde sich kaum anders erkl&ren lassen al8 .,bei ErOffnung der Schifffahrt", 80 dass es gleichbedeutend ware mit prima navigatione, Cic, ad Q. Fr, II, 6, 7. Man wttrde dann entweder annehmen mttssen, dass Agricola das Heer zu Schiff über die Clota gesetzt, oder, wie man auch vermuthet hat, dass er Britannien imLaufe desWinters verlassen gehabt und dass an der Stelle die Rttckkebr desselben nach Britannien berichtet werde, ganz l^lich wie es c. 18 heisst: media iam aestate transgressus. Indessen letztere Annahme ist deswegen unzul&ssig, weil es dem Statthalter nicht gestattet war, vor Ablauf seines Auftxags die Provinz zu verlassen (die Beispiele, die als analog angeftthrt werden, betreffen durchaus F&lle ausserordentlicherArt), und weil Tacitus, wenn Agricola dies gethan hatte, nicht h&te unterlassen k()nnen, es zu erw&hnen. Aber auch für die Ueberschiffupg des Heeres über die Glota ist kein Grund denkbar, da dem Agricola, eben so wie im folgenden Jahre auf der andern Seite, der Weg ttber die Landenge offen stand; auch wird c. 25 der Gebrauch der Flotte auf der andern Seite, aber auch nur um das Landheer zu begleiten, deutlich genug als etwas Neues bezeichnet. Daher die Aenderung in vere primo (primo eben so nachgestellt wie z.B. Liv. XXI, 5, 5. 21, 8).

transgressus konnte ohne Angabe des Ziels gesagt werden, weil dieses Ziel, eben so wie c. 18 durch Britanniae, hier durch das unmittelbar vorausgehende in aliam insulam hinl&nglich bezeichnet ist.

4. aspicit s. zu c. 10, 7.

in spem: ber in hier und unten bei in occasionem s. zu c. 5, 7.

5. medio inter Britanniam atque Hispaniam: ttber die hier zu Grunde liegende falsche Vorstellung s. zu c. 10, 6. Beispiele fttr medio ohne tn, siehe I^pperd. zu Ann, II, 52.

6. valentissimam imperii partem, namlich die Provinzen Britannien, Germanien, Gallien und Spanien.

7. miscuerit kann uicht der Conj. Potentialis sein, denn dieser hat Prasensbcdeutung, s. zu c. 3, 13, und davon, dass Irland, welches nie von den Romern unterworfen worden, den angegebenen Nutzen dem romischen Keiche wirklich leiste, kann durchaus nicht, auch nicht vermuthungsweise die Rede sein, sondern es ist das Futurum exactum und der ganze Satz von siquidem an (womit der Grund für das vorausgenende in spem einge