Haec pagina emendata et bis lecta est

in partēs sollicita prōspicere coepit, sī forte vidēret Cornēliam et Annam, quae iam diū[1] aberant. Illae autem arboribus tum contēctae sunt; sed brevī manibus plēnīs rediērunt.

Drūsilla, cum violās[2] līliaque[3] candida vīdīsset, rīdēns: “Metuēbam,” inquit, “nē vōs in eundem cāsum incidissētis, quō Prōserpina ablāta est.”

“Numquid[4] malī eī accidit?” inquit Cornēlia.

At Drūsilla: “Mātrī eius saltem satis malī ēvēnit. Nam ōlim, cum Prōserpina, ut flōrēs carperet, ūnā cum puellīs aliīs per prāta vagārētur sinumque complēvisset, subitō ē terrā ēmersit Plūtō, rēx īnferōrum, quī eam in currum suum sustulit.

“Illa perterrita prīmō comitēs mātremque semel atque iterum vocāvit. Sed frūstrā; nam deus in colla[5] equōrum, nōmine quemque hortātus, habēnās excussit, rapidēque cum puellā āvectus est.”[6]

“Rem quam indignam!” inquit Cornēlia. “Ad īnferōsne puella īnfēlīx dēscendere coācta est?”

“Ita vērō,” inquit Drūsilla; “nam etsī nympha Cyanē[7] raptōris[8] curruī obstāre est cōnāta, Plūtō scēptrō[9] terram maximā vī percussit, ictūque viam in Tartara fēcit, quā statim equī et currus ē cōnspectū ablātī sunt.

“Tum per orbem terrārum longē et lātē māter maestissima vagāta est, neque usquam vēstīgium fīliae āmissae reperiēbat, priusquam in fonte Cyanēs[10] zōnam puellae forte animadvertit. Atque haud multō post ā nymphā Arethūsā certior facta est fīliam iam Plūtōnis uxōrem esse et rēgīnam īnferōrum.”

“Ego quidem,” inquit Cornēlia, “istī puellae nōn invideō;

  1. iam diū: cf. note on IV, 114.
  2. viola, -ae, f., violet.
  3. līlium, -ī, n., lily.
  4. Numquid: Num here merely marks a question, and quid is indef.
  5. in colla, freely, over the backs.
  6. āvehō, -vehere, -vexī, -vectus, tr.; pass., ride away.
  7. Cyanē: nom. sing., Greek decl.
  8. raptor, -ōris, m., abductor.
  9. scēptrum, -ī, n., scepter.
  10. Cyanēs: gen. sing.; cf. line 97.