Haec pagina emendata et bis lecta est

“Posteā, locīs pūrgātīs,[1] aedificia exstrūcta sunt nōn (ut post Gallicum incendium) passim et prōmiscuē, sed dīmēnsīs vīcīs[2] et viīs lātissimīs. Haec est urbs splendida, quam tū tantopere admīrāris.”

Dum haec dīcuntur, equī lēniter prōgrediēbantur; ac Lūcius, aurā tepidā[3] languidus, iam cōnsōpītus erat. Quem cum vīdisset somnō lēnī quiēscentem, Pūblius ex memoriā prōnūntiāre coepit :

“‘Somne, quiēs rērum, placidissime,[4] Somne, deōrum,
Pāx animī, quem cūra fūgit,[5] quī corpora dūrīs
Fessa ministeriīs[6] mulcēs[7] reparāsque[8] laborī.’”[9]

“Hī versūs mihi maximē placent,” inquit Drūsilla, “nec meminī mē eōs ante audīre. Unde sunt, obsecrō?”

At Pūblius: “Hōs et multōs aliōs aequē bonōs invēnī apud poētam Ovidium, quem adsiduē legō. Nam paucī sunt, quī tam facile et ēleganter[10] scrībere possint.”

Interim diēs abībat; ac sub vesperum viātōrēs ad domum Drūsillae avunculī pervēnērunt, ubi libenter ā Cornēliō receptī sunt.

  1. pūrgō, -āre, -āvī, -ātus, tr., clear.
  2. vīcīs, wards.
  3. tepidus, -a, -um, adj., warm.
  4. placidissime: voc.; governing partit. gen. deōrum.
  5. fūgit, has left.
  6. ministerium, -ī, n., labor.
  7. mulceō, mulcēre, mulsī, mulsus, tr., soothe.
  8. reparō, -āvī, -ātus, tr., restore.
  9. labōrī, service; dat. of purp.
  10. ēleganter, adv., beautifully.