Pagina:A First Latin Reader.pdf/46

Fuit in emendando quaedam difficultas

nōluit, nec grātiās colōnis ēgit, quī operam suam ultrō polliciti sunt nam nē cōnspectum quidem legiōnum suārum putābat Indōs esse lātūrōs.

LESSON 32
Braddock’s Defeat

Postrēmō vērō, cum in fīnēs hostium longē iter factum esset, subitō in silvīs Indōrum ululātus est auditus; tum tēla plūrima inmissa sunt, ac mīlitēs Britannicī, quī hostem nūllum vidēbant, undique cadere coeperunt. Colonī interim in silvam celeriter inrūpērunt, arboribusque interpositīs cum Indīs acriter pugnābant; at imperātor legiōnēs in viā habēbat instructās, nec suōs locō cēdere passus est, quamquam caedem maximam fierī sentiēbat. Itaque illī paene omnēs aut interfectī sunt aut vulnerātī, ac Braddoc ipse vulnus accepit, ex quō paulō post mortuus est.

Vasingtō mīlites perterritos primō cohortārī cōnātus, imperātōre vulnerātō exercitūs reliquiās ad castra redūxit, ubi impedimenta maxima relicta erant. Ibi, conciliō convocātō, tribūnī centuriōnēsque celeriter ē fīnibus hostium sibi discēdendum esse statuērunt.

Quō proeliō admoneor ut dīcam dē incommodō maximō, quod ā Romanīs acceptum est apud lacum Trasumennum,

7. videbant " could see."

say

.

.

.

interpositis

behind trees,

freely, getting

lit.

what? kept.

suos

cf.

Ioc5 page 30, 1. 9. their places ; cf. the note on

suorunv p. 7,

1.

4.

aut

.

.

.

aut

either

.

.

.

or.

imperatore vulnerato translate by a phrase introduced by

"after." 17.

habebat

10.

from

12. 14.

arboribus

8.

we would

discedendum esse:

imper-

sonal use of the gerundive, to. 19. ut

20.

apud

mennum

at.

lacum Trasu-

in north central Italy.