Pagina:Houghtonianus Latinus 224.pdf/29

Haec pagina emendata est
23
Præfatio

tem, et elegantiam morum denotat, cùm è contrà trkijh Tiurkidze rusticitatem, morumque barbariem innuat. Hinc et proverbia orta sunt ترک مدّت عمرینده Tiurk muddeti umrinde; Turca per totum vitæ suæ cursum sive ترک جمع زمانده آدم اولاز Turca per totum tempus, vel nunquam homo fiet, id est politiores mores Othmaniadum non addiscet, incultusque permanebit, et indocilis. Quod vivis vocibus arguit Taduddin Cum (Sultanus) pro augendis copiis cum Molla Halil consilium iniisset, utriusque salubris delliberatio facta est; ut ex filiis rusticorum Turcarum, pastores veloces, et agiles seligerentur, et exercitui equestri adiungerentur, ut idem historicus cùm Uzun Hasen improbum et vilem prædicare vellet, eum Tiurk appellat اول کلّیٍ طول احمقٌ مفهومنه مصدّف اولان ترک طبیعتن چشم کج بیننه پوشیده اولوب Ol kiŭlli tauilin Achmacún, mefhuminè, musadàk olan Tiurk Tabjatun czeszmĭ kĭedz binine puszide olup. h. e. ipse (Uzun Hasen) natura Turcica præditus, cum occultum id essetm torvè aspicienti verificabat, illud proverbium, Omnis longus, stolidus, hebes, ترک آدمسید لکن عثمالی ایله قونشمش ادم ادم‌اره سنده پرورده اولمش Tiurk ademisidur liakin Othmanli jle Conuszmisz Ademar esindè perverdè olmysz, i. e. Est homo Turca, nempe Asiticus rusticus, sed cum Othmanidis conversatus, inter homines educatus et excultus. Eiusmodi hominem et aliter describit Chronicon Saduddin his verbis بوپرورده استان نواز عثمانی وپرآورده درکاه عالیجاه حشمت پناه سلطانی Buperuerdei Asitani rastan niuvazi Othmani veberavurdei dergiahi haszemet